Překlad "че имам нещо" v Čeština


Jak používat "че имам нещо" ve větách:

Мислиш, че имам нещо общо с това?
Nás a poslal domů. Oh, myslíš, že jsem měl něco společného s tím?
Мисля, че имам нещо на ум.
Myslím, že vím jak na to.
Дрехите ти са целите в кръв, но мисля, че имам нещо като за теб.
Věci máš od krve, ale možná mám něco, co ti bude.
Нали не мислите, че имам нещо общо със смъртта на г-н Арчър?
Snad sˇ nemyslíte, že bych mela já neco spolecného se smrtí pana Archera!
Мисля, че имам нещо за теб.
Myslím, že pro tebe něco mám.
Казах ти, че имам нещо за теб.
Říkala jsem, že pro tebe něco mám.
Нали не мислите, че имам нещо общо?
Ty... ty si myslíš, že s tím mám něco společného?
Че имам нещо общо с това?
Že s tím mám něco společnýho?
Наистина ли мислиш, че имам нещо общо с липсващата касета?
Opravdu si myslíš, že mám něco společného se zmizením té pásky?
Да не намеквате, че имам нещо общо с това?
Já že s tím měl něco společného?
Мислите, че имам нещо общо с това?
Nemyslíte si snad, že bych s tím měl něco společného?
Не, че имам нещо против да го наглеждам, но не смятате ли, че така похабявам таланта си?
Ne že bych nerada dělala chůvu, ale nemyslíte, že je to plýtvání mým talentem?
Казах ти, че имам нещо важно да ти покажа.
Říkal jsem ti, že ti musím něco důležitého ukázat.
Не мисля, че имам нещо излишно.
Myslím, že já žádné přebytečné nemám.
Мисля, че имам нещо, което е твое.
Myslím, že mám neco co by ti mohlo patrit.
Нали не мислите, че имам нещо общо с това?
Nemyslíte snad, že s tím mám co dělat?
Да не мислите, че имам нещо общо с това?
Vy si myslíte, že s tím mám něco společného?
Нали не смятате, че имам нещо общо с изчезванията?
Snad si nemyslíte, že mám něco společného s těmi pohřešovanými, že ne?
Защо мислиш, че имам нещо общо?
Proč si to myslíš? Já bych nikdy...
Казваш ми, че имам нещо, което искаш и после заплашваш приятелите ми.
Řekneš mi, že něco chceš, a pak vyhrožuješ mým přátelům.
Не че имам нещо против, но излъга и за възрастта си.
A, ne že by mi to vadilo, ale trochu jsi mlžila i o svém věku.
Мислите, че имам нещо общо ли?
Myslíte, že jsem s tím měl něco společného?
Мисля, че имам нещо, което да помогне.
Možná mám něco, co by vám pomohlo.
Мисля, че имам нещо в окото.
Myslím, že mám něco v oku.
Вярвам, че имам нещо, което е ваше.
Ano? Zdravím. Myslím, že mám něco, co patří vám.
Не исках Ники да мисли, че имам нещо общо с това, защото ми е за първи път.
Nechtěl jsem, aby si mě Nikki spojovala s takovým sexuálním chováním, protože jsem nikdy nic takového neudělal.
Забравих, че имам нещо за теб.
Zapomněl jsem, že pro tebe něco mám.
Наистина ли вярваш, че аз съм давала кортексифан на Оливия, че имам нещо общо с изчезването й?
Opravdu věříš, že jsem Olivii dávala kortexifan? Že bych mohla mít něco společného s jejím zmizením?
Ако намеквате, че имам нещо общо, говорете с адвокатите ми.
Jestli mi naznačujete, že mám něco společného s vraždou, měli byste si promluvit s mým právníkem.
Ако смяташ, че имам нещо общо с това...
Jestli si myslíš, že s tím mám něco společného...
Ако намекваш, че имам нещо общо с убийството му, аз ти обещавам, че грешиш.
Pokud naznačuješ, že jsem měla něco společného s jeho vraždou, přísahám ti, že se mýlíš.
Само защото трупът е намерен в моят имот не означава, че имам нещо общо.
Jen protože se na mém pozemku našlo tělo neznamená, že s tím mám něco společnýho.
Мисля че имам нещо за Гас.
Myslím, že mám něco na Guse.
Кажи на Ешър, че имам нещо, което ще иска да види.
A řekněte Escherovi, že mám něco, co bude chtít vidět.
Защо реши, че имам нещо общо?
Proč si proboha myslíte, že s tím mám něco společného?
Сигурен съм, че имам нещо, с което да открием Реджина, но ми кажете... защо Чаровния иска да помага на Злата кралица?
Určitě dokážu připravit něco, s čím Reginu najdu, ale řekněte mi, proč chtějí Krasoňovi pomoct Zlé královně?
Не разбирам защо мислиш, че имам нещо против това.
Nechápu, proč bych si podle tebe měl myslet něco jiného.
И мислите, че имам нещо общо?
A myslíte si, že s tím máme něco společného?
Мисля, че имам нещо, което ще ти хареса.
Myslím, že mám něco, co se ti bude líbit.
Не че имам нещо против теб.
Nic proti tobě nemám. Možná nejsi špatnej.
Мисля, че имам нещо за вас.
Řekl bych, že pro tebe něco mám.
Мислиш ли, че имам нещо общо с убийството на Али?
Myslíš, že mám něco společného s Aliinou vraždou?
Наистина ли мислиш, че имам нещо общо с него?
V naději, že ještě není pozdě změnit svůj osud. Fakt si myslíš, že já a ten kněz máme něco společnýho?
Да кажем, че имам нещо, което адски много искаш.
Řekla bych, že mám něco, co vážně, vážně chcete.
Итън, мисля, че имам нещо за теб.
Ethane, možná pro tebe něco mám.
И през ум не ми мина, че имам нещо, което да дам.
Nikdy jsem si nepřipustila, že mám co nabídnout.
Това не значи, че имам нещо общо с това.
Tím neříkám, že mám s tímhle cokoliv společného, ba právě naopak.
Толкова... Мислите ли, че имам нещо общо със смъртта на Купър?
Takže si myslíte, že mám něco společného se smrtí Deana Coopera?
Бих искал да мисля, като негов баща - той живее основно с мен - че имам нещо общо с това.
Rád bych si jako jeho otec myslel -- a on žije hlavně se mnou -- že jsem s tím vším měl alespoň trochu něco společného.
7.0744960308075s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?